前言

1. Do no harm, but take no shit.
2. 科學研究數據扭曲得比想像中還嚴重。眾多證據已被證實為虛構、造假、扭曲、掩蓋,完全不值得信賴。
3. 學習分辨並獲得可信賴的醫藥資訊非常重要。
4. 良好生活、飲食、運動才是健康該優先關注的重點。藥物只是次要,且往往弊大於利。
5. 可惜,在商業運作下,許多人繼續選擇暴飲暴食及不良生活作息,也相信夢幻產品存在。

2015年4月17日 星期五

Stopping by Woods on a Snowy Evening - 雪夜林畔小駐(By Robert Frost; 余光中翻譯)






雪夜林畔小駐

余光中翻譯


想來我認識這座森林,
林主的莊宅就在鄰村,
卻不會見我在此駐馬,
看他林中積雪的美景。
    
我的小馬一定頗驚訝:
四望不見有什麼農家, 
偏是一年最暗的黃昏,
寒林和冰湖之間停下。
   
它搖一搖身上的串鈴,
問我這地方該不該停。
此外只有輕風拂雪片,
再也聽不見其他聲音。 

森林又暗又深真可羨,
但我還要守一些諾言,
還要趕多少路才安眠, 
還要趕多少路才安眠。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
原詩


Stopping by Woods on a Snowy Evening

By Robert Frost

Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.

He hives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.

The woods are lovely, dark and deep.
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.